Свежие обсуждения
Документация

Электроника, микроконтроллеры, ардуино с нуля

1 3 6
DWD: Когда учился, радиотехнику у нас преподавал профессор, который говорил "стабилАтрон".

А у меня была училка географии, которая ну не могла Азербайджан так назвать. Она его Азейрбаджаном называла. Я ничего не имею против звукового названия предмета, я категорически против рукописного изменения названия предмета (действия, имени, местности).
Про название стабилитрон. Возможно, что своё образование профессор получал в годы, когда ещё не пришли к общему правильному названию. Но это НАЗВАНИЕ, никак не относится к неправильному склонению. 

 

Я ту страну только сейчас научился писать.  А то говорил Айзербаджан или Арзейбаджан :). 

Наша училка по Электронике говорила "кындынсатор". 
А ещё люди говорят "распространяется" и "распостраняется".  И только сейчас, по красному подчёркиванию, я вижу, что второй вариант следует считать неверным.   

В книге 1946 года издания  об устройстве автомобилей  постоянно встречался устойчивый словооборот "заодно целое".  В том смысле, что деталь изготовлена из одного куска материала.  
В той же книге, в разделе об обслуживании аккумулятора  я был шокирован фразой, что преобразование химической энергии в электрическую и наоборот до сих пор полностью не изучены, и авторы книги как бы даже извиняются, что не могут до конца эти процессы описать. 

 
Vovikus: В книге 1946 года издания  об устройстве автомобилей  постоянно встречался устойчивый словооборот "заодно целое".

То есть Вы считаете, что писать "учебник по электроникИ"- небольшая ошибка, и можно простить? Заебала Надоело то, что всё прощаем упырям, жалеем их....

 
Vovikus: был шокирован фразой, что преобразование химической энергии в электрическую и наоборот до сих пор полностью не изучены

Тут я такой: "Минуточку!" (с)

Действительно, до сих пор нет единой, целостной, общепринятой теории электрохимических реакций. Есть разные школы и направления, изучающие её разные области применений в промышленности. Причём любая из них описывает какие-то вопросы достаточно точно, другие - приблизительно. 

--------------------------------------------------------------------------------------------------
Правил сообщение 5 раз. Свои ошибки раздражают гораздо сильнее, чем опечатки других.

 

Ну правильно, свои-то исправлять приходится, а на чужие можно просто забить.

 

Всё, что может быть понято неверно, будет понято неверно.  
Всё, что невозможно понять неверно, всё равно кем-то будет понято неверно.  
:)

Под "заодно целое"  я подразумевал, что лишь 75 лет назад речь была иной. Сейчас такой словооборот не встречается. По крайней мере мне не попадался больше нигде. 

А насчёт электрохимии - мне удивительно, что авторы книги не постеснялись признаться в собственном несовершенстве. Более того - эту фразу напечатали (в 1946 году)!  

Последние годы всё острее замечаю, что на Украине не сыскать правильного чистого украинского языка! 

Давно резало слух, как в новостях по телевизору дикторша говорила "на кладовище". Она имела ввиду "на кладбище",  хотя по-украински кладбище - "цвинтар".  "На цвинтарi".
Наша  Костлявая-с-косой  много лет на всю страну говорила "я надiюся".  Имела ввиду "я надеюсь", хотя по-украински это будет "я сподiваюсь".  Причём окончание  -СЯ  вместо  -СЬ  говорят только селяне, у которых школа была в соседнем селе.  

В русском языке "я считаю" имеет два смысла:  "я хочу узнать количество"  и  "я имею мнение".  
В украинском языке это разные конструкции: "я рахую" (или "я лiчу")  и  "я вважаю".  
И украинские депутаты выглядят дебилами, когда говорят "я рахую, що цей закон гарний".  

А ещё они говорили "Включiть микрофон"  вместо "Ввiмкнiть микрофон". 

А ещё пишут "Курiння заборонено"  замiсть  "Палiння заборонено".  

Это только те перлы, что вспомнились прямо сейчас...  

"Пiдрахуй" - это не ругательство. Это "сосчитай"  :)   В смысле "узнай, сколько штук".

Несколько месяцев почитываю чисто украинский финансовый форум. Он кишмя кишит завзятыми украинцами, для которых все остальные - тупая вата (хотя есть и здравомыслящие вменяемые участники).  Так даже на нём хорошо говорит на украинском языке едва пара человек.  Даже жители Западной Украины, типа Львова, Ивано-Франковска, Ровно, и те украинского языка не знают. Они бойко лопочут на своих местных наречиях, которые хоть и не русские, но и не украинские. Школьный экзамен по мове  они не сдадут.  Полно "украинцев", не знающих даже распространённые слова. А уж построить фразу именно на украинском, (а не перевести с русского на украинский по одному слову) - это вообще мрак.

Невольно напрашивается вывод, что украинский язык нынче не нужен никому. В том числе и на Украине.  Можно кривляться как угодно. На любой мове и с любыми ошибками.  Главное - чтобы не по-русски.  Безграмотным везде у нас дорога.  Иногда в предложении нагромоздят такого, что только зная и русский и украинский языки  можно понять, что же пытался русскоязычный человек сказануть на мове. 

А вы говорите "... по электроникИ" :).  Да если это в тексте - значит просто опечатка.  А если в названии книги - значит книгу писал человек из какой-либо "малой народности".  У нас похожие ашипки делают лица кавказской национальности.  

Газеты всегда были оплотом грамотности. Их читала вся страна.  А сейчас старая гвардия ушла на пенсию, цензуру отменили, корректоров сократили. И  такое "...по электроникИ"  встречается в половине газет, и не по одному разу.  

В малой народности человек мог расти с русскоязычными родителями, ходить в украинскую школу, а учить английский язык.  Результат мы видим. Люди не умеют писать ни на каком языке.

 

библейское предание, изложенное в 11-й главе книги Бытие (Быт. 11:1—9).

Решили построить город, названный Вавилоном, и башню до небес, чтобы «сделать себе имя». Строительство башни было прервано Богом, который заставил людей заговорить на разных языках, из-за чего они перестали понимать друг друга, не могли продолжать строительство города и башни и рассеялись по всей земле. 

 

А какому языку нынче учат в украинских школах ?

 
Vovikus: Последние годы всё острее замечаю, что на Украине не сыскать правильного чистого украинского языка!

:-) :-) :-) Типа он когда то был, чистым и правильным. :-) :-) :-)

Тот правильный украинский язык который вы подразумеваете,  это всего лишь одно из наречий украинско языка, языка который искоренялся с территорий современного государства Украины столетиями.   Ну не  может существовать единого парильного языка на территориях которые разделены между разными империями и на которых идёт процесс искоренение языка коренного народа.

Ну и вообще, если вести речь за языки в целом, а не только за украинский - за столетие любой язык деформируется, общение это живой  процесс и филологи долго и нудно борются за некую надуманную чистоту и правильность  языка, но в итоге проигрывают эту борьбу и вносят новые "неправильные" слова как правильные в новых же словарях.  

 

Ну "тот" украинский был правильным на всю страну.  А сейчас в каждом селе - своё наречие. 

Лет 10-12 назад  сижу в техникуме в кабинете приятельницы - училки украинского языка.  Заходит хлопчина на пересдачу экзамена по мове.  А училка ему сообщает, что какие-то правила в мове в очередной раз изменились, и то, что он выучил и пришел пересдавать - уже не правильно. Дала ему новую методичку и отправила учить... А я - сижу офигевший...