Свежие обсуждения
Не про радио

Описание аппаратуры глобальных средств связи древнего Мира.

1 8 9

Rob: вопрос формулировок ...

Ясно и чётко написано:
vilson: И от их звука стены неожиданно рухнули.

Повторяю, от ЗВУКА !!!. какой спецназ и причём тут диверсанты?

 

vilson: На седьмой день священники евреев стали обходить стены города, трубя в трубы. И от их звука стены неожиданно рухнули.
Ну шо ви такое гаварите!..от звука труб, ха. Они явно упёрли в Египте четвёртую пирамиду (или сделали из съэкономленых матерьялов) и носили вокруг Иерихона её..

 

vilson: Ясно и чётко написано:

vilson: И от их звука стены неожиданно рухнули.

Тут как бэ в оригинале надо читать, ибо трудности перевода. У Ситчина описаны случаи, когда при переводе некоторых слов в Библии смысл радикально менялся.
Вон "Элохим" встречается в Библии до 2 тысяч раз, означает "Боги", т.е. Бог во множественном числе, а переводится в единственном почему-то.

 

TOV: в оригинале надо читать

Вот прочитайте и нам переведите непонятные места, может мы и поймём. А на основании что кто-то где-то когда-то не согласился с переводчиком пытаться по своему интерпретировать текст не стоит.

 

vilson: Вот прочитайте и нам переведите непонятные места

Я бы с радостью, но языка не знаю. Ситчин, и не только он, это сделал.
А Вы, значит с переводчиками согласны? У Вас есть основания им верить?
http://news.flarus.ru/?topic=2669
"Лет сорок назад был проведен следующий переводческий эксперимент: небольшой отрывок из "Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" Гоголя последовательно переводился с языка на язык двумя десятками профессиональных переводчиков, преподавателей и студентов. Когда текст вновь был переведен на русский, его смысл кардинально изменился."

 

TOV: У Вас есть основания им верить?

А какие основания им не верить? Если кто-то и придумал эту сказку про иерихонскую трубу, то уж явно не современные переводчики. Смысл всё равно остаётся один - красивая сказка. Почему-то никто не упрекает Толстого, что он не точно перевёл сказку про Пиноккио.

 

Насчет формулировок - рухнули. От звука. вместе с воротами. Поскольку именно звуком была подана команда диверсантам. Возможно? Возможно. Для внешнего же наблюдателя выглядит так, что стены упали именно от трубы...особенно издали не разобрать что там происходит,пылищи ,я думаю , была туча...вообще библия писалась не в момент свершений, а позже...у кого то с памятью плохо, кто приукрасил, что то забылось...в итоге косвенная связь в изложении вполне может превратится в прямую. Чего там рухнуло ,сколько ( все стены,или метров...сколько то,достаточно чтоб вломиться и прекратить шевеление? ) и почему уже не выяснить,давно было...собсно за подробностями к археологам обратиться стоит,но скорей всего и они не совсем в курсе...

 

Всё. Убедили. Под покровом ночи диверсанты проникли в крепость и заложили.... Что они там могли заложить? Не подскажите? ТНТ, гексоген, порох или что там они тащили через пустыню?

 

vilson: Если кто-то и придумал эту сказку про иерихонскую трубу

Практика показала, что ветхозаветные события имеют под собой реальную историческую основу. Посему событие скорее всего имело место, но в современном варианте описано с искажениями из-за множества переводов и редакций. Библия - не сказка, сказка её трактовка попами.

 

Скорее всего топоры и горючую жидкость. В тех стенах полно дерева наверняка, достаточно подломить часть каркаса...как раз труба к месту - шум от деятельности заглушить и общее отвлечение публики крепости...и незаметно можно той же трубой подать условный сигнал - ломать СЕЙЧАС, осажденные на фоне прочего шаманства ничего не поймут. Стены то в то время каменные чисто условны в большинстве своем , глина, жерди, несущие бревна...и куча пустот внутри стены, есть куда залезть и где попакостить. Да и насчет взрывчатых не факт, китайцы в те времена вв использовали ,насколько знаю, и далеко не одно. На худой конец пожар в этих пустотах для такой стенки тоже вещь фатальная,уж смолы подлить и поджечь вполне реально...дерево сухое за годы,гореть ярко быстро и жарко будет.