Свежие обсуждения
Не про радио

нью генерэйшен. в свете 60-80-х. ностальжи - в бонус.

1 4

http://magazines.russ.ru/urnov/2002/13/kir-pr.html

 

Приятно было почитать. Спасибо!

 

Да, очень точные зарисовки, я правда в Хабаровсе жил, а не в Перми, но все 1:1.
Получил большое удовольствие от прочтения ....Спасибо.
Интересно, как этот текст воспринимают те, кому сейчас чуток за двадцать ?

 

Здесь таких мало... А как Вы воспринимаете современный тусовочный сленг? Как "английский со словарем" (один из вариантов заполнения анкет в то время )! Так и они.

 

Дмитрий М: А как Вы воспринимаете современный тусовочный сленг? Как "английский со словарем"

Отношусь спокойно, когда это в частных разговорах, правда сам не употребляю. А вот когда в СМИ начинают "толочь ботву" на весь белый свет, тогда коробит слух.

 

я еду три остановки троллейбусом на работу и на двух из них какие-то "Академии" - так вот, никакого такого особенного сленга (чтоб было непонятно ) я не слышу, но вот тематика - однозначна - у кого сколько денег на сотовом и кто кому чего послал.... Ну, иногда еще, про пивка попитьь.... Изредка встречаются девушки с книжками Коэльо и Мураками, и еще есть к-то модный детектившик - забыл его ФИО - браун, кажется ... но это 1/100, если не меньше ...

 

............ и хочется чтото сказать и понимаю, бестолку........
разве только это "а в наши-то времена о-о-о , а внаши-то времена у-у-у .(с)масяня"
от себя,,,, перефразируя, "если бы молодость знала, а старость хотела"
может надо вперёд смотреть, а не назад? а?

 

Не дословная цитата из газетной публикации:
"Посмотрите на нашу молодежь! Вы видели, что они читают? Какую музыку слушают? Как они одеваются? Куда мы катимся? Что ждет наше общество в будущем?" - вы думаете, это из письма в нашу газету? Нет, это голос из XIII века...

Еще понравилось:
"Мы думали, что уж для наших детей мы будем отличными родителями (не то, что наши...). Еще бы - ведь мы слушаем Битлов!"

Я "владею темой" - у меня две взрослые дочери.

 

semm: ..."если бы молодость знала, а старость хотела"

Дословно: "Если бы молодость знала, если бы старость смела" - согласитесь, звучит совсем по-другому!

 

Mastak: согласитесь, звучит совсем по-другому! согласен конечно, хотя оригинал был вроде-бы другой, "Если бы молодость знала, если бы старость могла" но я думаю старость может! (в широком смысле этого слова) ещё как может! только вот почемуто не хочет уже.......... видимо цели изменились.
Mastak: "Мы думали, что уж для наших детей мы будем отличными родителями (не то, что наши...). Еще бы - ведь мы слушаем Битлов!"
я про тоже самое!