Свежие обсуждения
Не про радио

Странные люди

1 7 12

Спец: ...плохонькие титры лучше хорошего синхрона

Нет, про титры (aka "бегущая строка") я ни слова не сказал. Очень напряжно смотреть такой дубляж.

 

А мне почему-то нравится когда всё по русски и качественно.Будь то кино,винда или ещё чего.Хочу быть правильно понятым.Если нет достаточного знания языка для "чтения Шекспира в оригинале",то лучше читать на своём родном качественный перевод.Мне думается.

 

AVT : А мне почему-то нравится когда всё по русски и качественно.Будь то кино,винда или ещё чего

О ! Верно. И я тоже на этой позиции. Либо надо в совершенстве владеть языком оригинала, и тогда перевод не нужен. Либо не заморачиваться с этими всеми переводами, и слушать свой родной язык. Конечно, перевод (а тем более качественный перевод) - это уже "не совсем то", ну просто невозможно, чтобы переведенная мысль совершенно во всех тонкостях осталась неизменной. Но тем не менее, лично я считаю, что это наилучший вариант.

 

AVT: Если нет достаточного знания языка для "чтения Шекспира в оригинале",то лучше читать на своём родном качественный перевод.Мне думается.

Есть и другой вариант решения проблемы

 

Брать с собой в постель переводчицу ?

 

Andy: Есть и другой вариант решения проблемы
Я заинтригован.

 

Нет, просто я никогда не рассчитываю увидеть перевод. Надо брать, как есть — в оригинале По крайней мере, уж один язык (английский) освоить надо.

 

Я уже устал от надобности усваивать языки.Хочется просто кина.
---------------------------------------------------------------------------------------
Тем более,что есть фильмы не на английском языке.Французский,к примеру,тоже учить? Мне вот,и детям,мультик понравился "Унесённые призраками".Так там вообще японский.
О титрах.Когда я в последний раз посетил кинотеатр,лет двенадцать назад... Не помню о чём был фильм.Помню что говорили чисто по английски и титры были на двух языках.Снизу экрана по эстонски,сверху по русски.Вышел ни чего не поняв и с головной болью.С тех пор смотрю кино дома.На русском...

 

А речь не про кино, а «про винды»

 

Добавка запоздала.
Andy: А речь не про кино, а «про винды»
Тут я просто пользователь.Что не так - формат и переустановка.Сейчас облегчил себе задачу.Восстанавливаю из образа,со всеми причиндалами.