Свежие обсуждения
Источники питания

Электрофорная машина

1 4 16

А в секлопакеты - для теплоизоляции - любой газ может быть закачан. А именно Аргон - я так думаю, для предупреждения разрушения резины образующимся из воздуха на солнечном свету озоном. Хотя... Там наверно и не резина вовсе, силикон какой-нибудь, которому все озоны похрену...
Что-то мне кажется, это реклама просто. Типа "Не содержит дихлордифенилтрихлорметилметана" (это о грузинском вине)

 

\\\Дык и говорили бы - "электромашинный преобразователь". \\\
Электромашинный преобразователь - это более широкое понятие наверно.
У нас например по схеме мотор-генератор использовался преобразователь трехфазого напряжения частоты 220/380В 50Гц в тоже напряжение, но 400Гц на несколько десятков киловатт.
Стоять рядом с ним при работе - страшновато, хоть фундамент и бетонный.

 

Мне почему-то всегда казалось, что не "умформЁр", а "умфОрмер".

 

AN1440: Дык и говорили бы - "электромашинный преобразователь". Это понял бы каждый дурак. А то - "Умформёр" какой-то...

Мы же не называем троллейбусы "автобусами на электрической тяге", а лифт "стационарным подъёмником с вертикальным движением кабины или платформы по жёстким направляющим, установленным в шахте".
Многие вещи имеют свои собственные названия...

 

Только почему-то в справочниках этих названий не сохранилось...

 

и, кстати, "лифт" - это по-иностранному значит просто "поднимать". Это типа как "лифчик" у женщин - поднимает чегой-то. Хотя... по-моему - и без него нормально...

 

Катушка Румкорфа, по-моему, в справочниках сохранилась, весьма известное название.
А вот умформерами чаще называют повышающие электромашинные преобразователи (например, для питания ламповых радиоприёмников от низковольтных батарей), а понижающие, как в троллейбусе, называют "мотор-генераторами".
Для справки: умформер имеет несколько меньший кпд, чем вибропреобразователь, но больший срок службы. К тому же, в вибропреобразователях сменным элементом является готовый модуль - вибратор (он похож на электролитический конденсатор, но имеет панель, как у октальной лампы), а в умформере надо только иногда менять щётки, как в любом коллекторном двигателе, и всё.

 

AN1440: и, кстати, "лифт" - это по-иностранному значит просто "поднимать".

Кстати, есть два варианта: английский - lift, американский - elevator, в разных вариантах английского означают одно и то же, а в русском - разные вещи

 

Оффтоп: по-моему, "лифчик" с "лифтом" никак не связан, ибо он от слова "leaf": http://pda.lingvo.ru/ … 28;45;6e;2d;52;75;29

 

Num Lock: он от слова "leaf"
фИговый что-ли?