Свежие обсуждения
Ремонт

Гитара

http://www.kmtn.ru/~xarlam/git.jpg
Вот такой инструмент. На деке изъятый датчик (предположительно "пъезо").
http://www.kmtn.ru/~xarlam/git1.jpg
Работает, но при "подъеме" НЧ эквалайзером (эквалайзер на обейчатке) фонит.
Инструмент хороший. Мягкие нейлоновые струны, если не включать усилитель звучит как настоящая акустическая гитара.
Датчик можно купить новый. Угадайте, что сделал я для пробы?
 
Отдал гитару лабуху.
Интересно, что он скажет...
А у меня уже новая идея.
 
А кто такой лабух?!...
Тот, кто лабает? И что сие слово означает?
 
В. В. Шаповал

ОТКУДА ПРИШЛО СЛОВО ЛАБУХ?

(Русское слово. Материалы и доклады межвузовской конференции, посвященной 60-летию Орехово-Зуевского госпединститута (Орехово-Зуево, 24-25 ноября 2000 г.). - Орехово-Зуево, 2001. - С. 28-32 )

--------------------------------------------------------------------------------


Слово лабух употребляется в ряде арго и в просторечии в значении '(коммерческий) музыкант, исполняющий "современную"/низкопробную музыку ради денег', обычно - '(ресторанный) музыкант', иногда - 'музыкант вообще' (уничижительно). Слово широко известно, а с 1960-х выходит на печатные страницы. А. Флегон фиксирует его с цитатой из А. Вознесенского: "О лабухи Иерихона!" (Бой петухов) [Флегон 1973: 162].
Будучи явлением неформальной речи, оно игнорируется академическими словарями, с другой стороны - и ряд словарей собственно блатного жаргона его также не жалуют (С. Снегов, В. Быков). Это говорит о прочном вхождении слова в просторечие. Большинству из нас это слово знакомо, хотя как "своё" оно осознается преимущественно очередным поколением (около)музыкальной молодежи.
На укорененность слова в неформальной речи указывает состав гнезда однокоренных и специфическая полисемия. Лаба - 'музыка для танца' [Шанхай: 219]. Лабуха - 'заработок ресторанных музыкантов' [ТЛБЖ: 126; Балдаев-I: 221]. Лабать, реже: лабухать, лабушить - 'играть на музыкальном инструменте'. Лабух говорится еще и 'о любом человеке' [Елистратов: 222]. Лабать значит еще и 'плясать; воровать' [ТЛБЖ: 126; Балдаев-I: 221], а также 'делать что-либо плохо, некачественно' [Елистратов: 222]. Анализ гнезда слов с корнем лаб- позволяет поставить два вопроса:
1. Каковы отношения формальной производности между более известным агентивом лабух и семантически производящим глаголом лабать?
В данном случае о направлении формальной производности нельзя судить определенно. Перед нами пара слов с уникальным соотношением основ: нет другого глагола на -ать (продуктивного класса на -ают), от которого бы имелось производное (название действующего лица) на -ух. Последние, впрочем, весьма редки: петух от петь (исторически), а также устаревшее питух 'пьяница, посетитель кабака' от пить. Наше решение лабать > лабух обосновывается в увязке с этимологией ниже.
2. Какое значение является первичным для слова лабух : 'музыкант' или 'любитель легкого заработка'?
Судя по семантике и коннотации, лабух и лабать определенно связаны с ресторанной музыкальной культурой. Кроме того, типологическая параллель: халтурить - 'петь (церковные тексты) на похоронах', а затем уже и '(кое-как) работать ради денег', см.: [Фасмер-IV: 218] - кажется тем более убедительной, если учесть, что формулы лабать жмурика, лабать Шопена значат 'исполнять траурную музыку на похоронах'. Похоже, что первичным для лабать является значение 'работать музыкантом' или подобное.
Вопрос о происхождении слова лабух, насколько мне известно, не получил своего разрешения. Как ни странно, этимологическое решение подсказал текст Льва Толстого. Как специфическое словцо в речи любителей цыганского пения у Толстого встречается габаньте - 'пойте': "Ну ладно, ладно, габаньте" (реплика Генерала, обращенная к цыганам) [Т.-3: 261]. С другими знаками препинания: - Ну, ладно, ладно, габаньте! [Т. 1928: 192]. Оно заимствовано из цыганского габа-н 'пойте' или габа-н-те 'пойте' (с характерной для императива контаминацией флексий 2 лица мн. ч.: цыг. -н и русск. -те). Глагол со значением 'петь' представлен в цыг. диалектах рядом вариантов: это русско-цыганское (хэладытка) бага- 'пой', баhа- (Купино Новосибирской обл.; именно с фрикативным, как подчеркивали информанты), или с перестановкой габа- (как у Толстого), влашское (кэлдэрарское) гилабэ- / гилябэ-, урсарское гилаба-, есть и вариант дилаба- (сложение: гиля / диля 'песни' и ба- стяженное 'петь') [Manush: 27, 58; ЦРС: 11, 30, 45, 47, 53, 94], того же происхождения словацко-цыганское gil'avel 'zpivat', где -b- в финали изменено на -v- под влиянием распространенного глагольного суффикса [Romsko: 112]. Ср. крымско-цыганское. del gili 'петь' [Торопов: 17], букв. 'давать песню'. При объяснении происхождения глагола лабать (лабайте) представляется правдоподобным исходить из цыганской формы типа гилабан-те, дилабан-те 'пойте'. Например, gilabal 'поёт' [Copoiu: 84, 100], gilaban 'поют, пойте' [128]. Дальнейшие преобразования в процессе освоения этой формы в арго русских любителей цыганского пения были предположительно таковы:
А) Переразложение, в результате которого начальный слог ги-, ди-, возможно, отождествленный с русским союзом и, отбрасывается. Исчезновение начального слога с безударным гласным высокого подъема - не новость в заимствованиях. Это часто случается при адаптации "неудобных" слов в русском языке. Например: Екатерина - Катеръна [йь-], Елизавета - Лизавета [йь-] и т.д., эластик - ластик [э/ы-], велосипед - лисапет / лисипет [в'ь-], а также ипохондрия > похандрить > хандра, см.: [Фасмер-IV: 221]. Ср.: Л.Лиходеев предлагает наивно-народную (или свою собственную) этимологию другого цыганизма, основанную именно на предположении, что начальное ги- (hi=ji)- на Юге трактуется как отделяемый факультативный элемент: "Ракло (укр.) - бездельник, вор, налетчик, бандит. Слово происходит, как это ни странно, от имени античного великого героя Геракла. Когда харьковские семинаристы учиняли набег на базарных торговок, они провозглашали клич: "Братие! Свершим тринадцатый подвиг Геракла!" Торговки, защищая снедь, кричали: "Полиция! Рятуйте! Раклы идут!"" [Лиходеев: 49 (прим.)].
Б) Остаток лаба[н']те трансформируется в лабайте, по этой форме и восстанавливается полная глагольная парадигма во главе с инфинитивом лабать. Затем от глагола производится существительное лабух . Не наоборот. Этот пример оживления устаревшей словообразовательной модели в неформальной речи отличается от петух, питух сдвигом ударения на основу, возможно, под каким-то региональным влиянием, ср., напр.: валух 'кладеный баран' и укр. валух 'то же', польск. wa.lach 'мерин'.
Далее слово начинает жить в речи маргинальных групп, и его успешная экспансия, вероятно, объясняется его сходством с уже известными в этой среде словами. Значение 'плохой работник, халтурщик' могло утвердиться при опоре на следующие слова: молодежное лабуда 'ерунда, глупость, плохая вещь' (nonsense, baloney, garbage [Shlyakhov & Adler: 105], а также вторичное лабусня [Елистратов: 222]). От украинского лобода 'лебеда', в частности, как пищевой эрзац. Трудно сказать, насколько употребительно русское диалектное лабута - (архангельское, псковское) 'неуклюжий и бестолковый человек', лабун(т)ина - (псковское) 'ротозей' [Даль-II: 231], кажется, только на основании созвучия включенное Далем в гнездо лабаки муж. мн., лабуты 'безобразная грубая обувь, лапти', лабамки? (sic!) 'кожа со щек скотины, плохая, идущая у сапожников на стельки и задники' [там же]. Так или иначе поддержка паронимов могла помочь закреплению в арго производного значения лабух 'плохой работник', а далее - 'человек вообще'.
Кроме того, важное место в семантической структуре слов лабух , лабать занимает сема 'деньги'. Лабух лабает все что угодно и кое-как, но обязательно ради денег. В связи с чем можно предположить, что на этапе вхождения в арго маргинальных групп слова лабух , лабать могли получить ассоциативную/мнемоническую поддержку со стороны другого периодически исчезающего и возвращающегося в актив цыганизма ловэ 'деньги', ср. редкий вариант лабэ, n. (sic! - род, кажется, не средний, а неопределенный, как часто бывает у слов pluralia tantum - В.Ш.), indecl., crim. Money. [Shlyakhov & Adler: 105].
Таким образом, цыг. императив 2 лица мн. ч. (ги)лабан-те 'пойте', осмысленный как лабайте, послужил зерном для полной парадигмы глагола лабать 'играть (на музыкальном инструменте)', от которого был произведен агентив лабух 'музыкант', давший ряд менее употребительных производных.

--------------------------------------------------------------------------------

Примечания

Copoiu: Copoiu Petre. Rromane paramica. Bucuresti, 1996.
Manush: Manush Leksa. Romany-Latvian-English Dictionary. Riga, 1997.
Romsko: Romsko-cesky a cesko-romsky kapesni slovnik. Praha, 1998.
Shlyakhov & Adler: Dictionary of Russian Slang/ V.Shlyakhov, Eve Adler. Barron, 1995.
Балдаев: Балдаев Д.С. Словарь блатного жаргона. Т. I-II. М., 1997.
Быков В. Русская феня. Смоленск, 1994.
Даль: Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. I-IV. М., 1980.
Елистратов: Елистратов В.С. Словарь московского арго. М., 1994.
Лиходеев: Лиходеев Леонид. Жили-были дед да баба // ДН. 1993. N 1.
Снегов С. Язык, который ненавидит. М., 1991. - С. 214 сл.
Т.: Толстой Л.Н. ПСС. Т 1-90. - М., 1928-1958.
Т. 1928: Толстой Л.Н. Неизданные произведения. - М., 1928.
ТЛБЖ: Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона. Одинцово, 1992.
Торопов: Торопов В.Г. Словарь языка крымских цыган. Иваново, 1999.
Фасмер: Фасмер Макс. Этимологический словарь русского языка. Т. I-IV. М., 1986-7.
Флегон 1973: Флегон А. За пределами русских словарей. London, 1973.
ЦРС: Цыганско-русский словарь. М., 1938.
Шанхай: Русско-китайский толковый словарь сленга. Шанхай, 1994.

 
Спасибо  
Пожалуйста  
Зря это я так сказал - лабух.