Прочее | Посоветуйте НОРМАЛЬНЫЙ оффлайновый англо-русский переводчик |
|
---|---|---|
Спец: Вопреки тому, чего опасался Allex, удалось найти версию Graciano: не в сети, случайно? |
|
|
Allex: Graciano: не в сети, случайно? |
|
|
Не в сети, так что ссылку дать не могу. Съездил в Питер, там однокашники подарили диск. Но антикорыстная добавка довольно компактна, так что ежели кому нужно, могу выслать по почте. |
|
|
Спец: ссылку дать не могу |
|
|
Ув. Левон! Там все оки-доки, без крака? |
|
|
Левон, привет, чего-то я не могу первый файл из трех с файл-фабрики скачать |
|
|
Люди, да не заморачивайтесь вы этими Промтами. И переводчик - дерьмо, и крякнутые лицензии через месяц вырубаются, надо снова переустанавливать. Не знаю, может сейчас уже крякнули по-настоящему. Со времен Стилуса, Промт лучше переводить не стал. |
|
|
Zandy: Zandy Не соглашусь.PRОМТ, как переводчик,очень качественная программа.Конечно,если знаешь более-менее 5-6 языков,то он не нужен .Да и то,что взломать его труднее,чем другие популярные программы - тоже о чём-то говорит.Согласен,что без дополнительных и тематических словарей(а в основном в таком виде его и распространяют) перевод не идеален.Так используйте словари! |
|
|
valpet: Поверьте,очень качественная и нужная программа Вообще говоря, создается ощущение, что профессионалы, если и пользуются Промтом, то имеют совсем другие словари, не те, что идут в комплекте. После такого негатива обычно следует... посему рекомендую пользоваться не Промтом, а ... А вот вместо последнего многоточия вставить то и нечего. Альтернатив нет! Пользуясь этой логикой можно вполне справедливо заявить, что Промт - лучший перводчик! Но по мне, уж лучше никакой, чем такой. С испанского я не перевожу... Вполне хватает английского. Двумя руками голосую за электронный словарь Мультилекс. Вот это достойная штука! |
|
|
Zandy: Вообще говоря, создается ощущение, что профессионалы, если и пользуются Промтом, то имеют совсем другие словари, не те, что идут в комплекте. Я имел ввиду тематические словари,устанавливаемые дополнительно,такие как: Микроэлектроника ,Политехнический,Информатика и вычислительная техника,Телекоммуникации и связь и т.д. Zandy: Сама программа, особенно ее последние версии тяжеловесна до ужаса! Но весь этот сервис - коту под хвост! Кому этот сервис нужен? Старые версии хоть полегче были, а качество перевода то же самое. Про тяжеловесность согласен,но согласитесь - это повсеместная тенденция.Тяжелеет всё!Конкретно по PROMT-у,добавляются новые специализированные словари,вот только плохо то,что от одной версии к другой не ставятся ,приходится искать соответствующие+лекарство. Zandy: После такого негатива обычно следует... посему рекомендую пользоваться не Промтом, а ... А вот вместо последнего многоточия вставить то и нечего. Альтернатив нет! Вот и я о том же... |
|
|
Форум про радио — сайт, посвященный обсуждению электроники, компьютеров и смежных тем. pro-radio.online | Обратная связь |
© 2003—2024 |