Свежие обсуждения
Не про радио

Умные мысли. Не обязательно свои ;-)

1 109 180

А вот дед у меня был Моисей, не вернулся с войны. Мой отец был записан в украинском паспорте: Мойсейович, а его сестра Мусіївна, "грамотеи" писали.

 
АК: Мой отец был записан в украинском паспорте: Мойсейович, а его сестра Мусіївна, "грамотеи" писали.

"Грамотеи" писали, но они так и остались как записали... всё правильно. Сколько историй когда пишут Е, а нужно Ё или наоборот. Судебные тяжбы проходят чтобы что-то доказать... родственность или место рождения и т.д. и т.п.

 
АК сегодня, 21:22 (сегодня, 21:28)

Я когда регистрировал дочку в загсе в 2000-м году, записал Ксенiя, так у нее и в украинском паспорте записали Ксенiя . Хотя, на украинский можно перевести, как Оксана

Ксанка... Красиво очень! Сразу вспоминаю "Неуловимых". Все пацаны были влюблены по-уши😊

 

Вот понравилось по-староукраински: старий Дрот, його жiнка Дротиха а незамiжна дочка - Дротiвна.

 
AZUS6: название   то  совсем   не Российское ..

???

 
АК: в украинском паспорте записали Ксенiя

Так положено, имена не переводятся. Мы ж Джона Леннона Иваном не зовём.

 

У нас бы он был Dzons Lennons. С другими исполнителями (их фамилиями и именами) вообще беда... foot-in-mouth

 

Василия перевели бы в Василя, Александра в Олександра, и ряд других имен.

Дело в том, что моей дочке сразу было выписано свидетельство о рождении на украинском языке на имя Ксенiя (2000-й год), так что при получении украинского паспорта просто переписали и ничего переводить не пришлось. А если бы свидетельство о рождении было на русском, то в украинский паспорт могли бы вписать имя Оксана.

 

У нас - Vasilijs, Aleksandrs. Шишкин Юрий становится чудесным образом Siskins Jurijs. Сиськиным то есть.

 

У нас при получении паспорта при заполнении документов своё название на белорусском надо писать так, как в свидетельстве о рождении, а на английском - как хочешь. Но, если не напишешь английским, то перевод будет сделан программой, написанной неграмотными программистами. Например, есть у меня коллега с украинской фамилией "Баженов", его сделали "Bashenau" - этакая транслитерация с "Бажэнаў". 
У нас паспорт одновременно является и заграничным.