Свежие обсуждения
Не про радио

красивая картинка

1 58 146

А телефон на всех языках, наверное, одинаково звучит. И вовсе не по русски.

 
Vovikus: Наверно надо было начать спрашивать не с русского, а с английского?

Был случай, в году примерно 90 - 91. Иду по улице, останавливается жигулёнок с эстонскими номерами (тогда ещё номера были советского образца). Выходит белый господин и что-то начинает говорить на языке, отдалённо напоминающем английский laughing Я нихрена не понял, чего надо, спрашиваю:
- может вы говорите по русски? У него в глазах появился проблеск надежды smile
- та, та, я говорю по русски.
- ну так чего язык ломаете? Сразу так надо было.
Объяснил как проехать куда ему надо, и он довольный покатил дальше.

 

Это совершенно естественно, если родной язык "не дорос" до обсуждаемого понятия. Японцы при обсуждении технических вопросов часто переходят на английский. Мы пользуемся словами "файл", "скриншот", "лизинг", "франчайзинг". Правда, "аэроплан" со временем все-таки русифицировали. Ну а для выражения состояния души - русским матом пользуются многие другие народы как наиболее подходящим средством.

 
Tadas: Объяснил как проехать куда ему надо, и он довольный покатил дальше

У русских настоящего национализма никогда и не было. Видимо потому, что они никогда не ощущали себя народом, который кто-то может сожрать.

 

Vovikus
:
А по латысски вы нихт ферштейн?

Про это там вообще аут, думаю.

Andrew55: А еще - на пожелание незнакомому человеку "Добрый вечер!" - "А кто тебе сказал, что он добрый?"...

Есть у нас особенный коллега, который считает пожелание приятного аппетита нонсенсом. Он вообще - то и так с причудами...

Andrew55: Я когда был в Каунасе - а это ажно в 80 году было

Мы были со школьной экскурсией в 78. Тётка нас послала специально во вторую сторону от обьекта, про который мы спрашивали.

 
Andrew55: У русских настоящего национализма никогда и не было.

Какое отношение это имеет к процитированному?

 

АК: Так что под снегом они не просто сидели

SerSer:  Нет. Посыл явно не тот.

А так: и чем они там под одеялом под снегом занимались :)

 
Vovikus: Кстати давно прикалываюсь, что чуреки на базаре (лица кавказской национальности) матюкаются русскими словами :).

О, блин! Вы не поверите, но лица латысской национальности (особенно молодёжь) так используют могучий, что латысские ругательства и не слышно. Парадокс???

 
Tadas: Какое отношение это имеет к процитированному?

Прямое. В России никогда не "пошлют лесом" за обращение на нерусском языке. Могут руками развести - "не понимаю". Но не пошлют.

Но есть страны, где могут.

 
Andrew55: В России никогда не "пошлют лесом" за обращение на нерусском языке.

Так вы считаете, что я его послал?