Не про радио | Какой язык Вам неприятен? Почему? Какой язык Вам приятен? Почему? |
|
---|---|---|
" target="_blank">Шоу «Удивительные люди». Бел.. ( а далее наверное имелось в виду - Беларуси ) |
|
|
404: Not found /off/ | |
|
"Есть только миг между прошлым и будущим..." на японском языке:
|
|
|
У моря, у синего моря
Мне понравились девчушки -
А это по - русски.
|
|
|
На французском
|
|
|
"Как-то в Ташкенте я смотрел по телевизору фильм Татьяны Лиозновой «Семнадцать мгновений весны», дублированный на узбекский язык. Там Борман, когда вошел в кабинет к фюреру, выкинул вперед руку и воскликнул: «Салам алейкум, Гитлер ага!» Из воспоминаний Георгия Данелия. |
|
|
SerSer: «Салам алейкум, Гитлер ага!» :) :) :) |
|
|
Que tengo miedo perderte, perderte después - Боюсь потерять, потерять я тебя навсегда. Перевод строчки из песни Bésame muchoP.S.Забавно звучит слово perderte - потерять. |
|
|
А по-французски потерянный будет "пердю". |
|
|
А вот в венгерском языке Россия называется страшным словом Oroszország - "Оросорсаг", с ударением на первый слог. Дело в том, что orosz значит "русский", ország - "страна". Названия остальных стран образуются по тому же принципу. Так, Германия у венгров Németország. Монголы же предпочитают называть нас "Орос улс" ("русская страна"), однако нередко используется аббревиатура ОХУ (Оросын Холбооны Улс) - Российская Федерация. Вместе с суффиксом принадлежности получается довольно нелепое и странное название "ОХУ-ын". Дальше всех пошли вьетнамцы - у них Россия сокращена до двух букв, причём очень странных: "Ня" (с носовым прононсом). Дело в том, что за основу слова был взят китайский иероглиф "Элосы" ("Россия"), но поскольку правила чтения во вьетнамском иные, иероглиф и стали читать как "Ня". |
|
|
Форум про радио — сайт, посвященный обсуждению электроники, компьютеров и смежных тем. pro-radio.online | Обратная связь |
© 2003—2024 |