Свежие обсуждения
Прочее

Посоветуйте НОРМАЛЬНЫЙ оффлайновый англо-русский переводчик

1 4

SerSer: Там все оки-доки, без крака?
Это вопрос или утверждение? Если вопрос, то я не знаю, но думаю вряд ли там будет только "сухая" программа, так как без серийного номера она вообще не ставится.
Олег, я пока мало чем могу помочь - с работы скачать не получится (траффик.. ), а дома у меня проблемы с интернетом (обрыв там где-то.. ) - снова облом-с!
Как говорил Аристафан из известного фильма: "Хозяин, а может быть этот колор подойдёт а? Или может - этот?"
Zandy: уж лучше никакой, чем такой
Я бы сказал - кому как... Когда из целого предложения непонятно 1-2 слово, то тогда словарь может и лучше. Но когда непонятно ни одно, то, поверьте, хочется понять хоть пару слов, а остальное можно добавить и по смыслу.
Я знаю людей, которые переписываются при помощи Промт-а. Правда, бывают и курьёзы... - например словосочетание "я была в отеле" он перевёл как "я была в отёле".... от слова "отелиться". Иностранец не понял и попросил уточнения - вот смеху-то было...

 

Скачал вроде бы .... Видать эта фабрика временами перегружена просто ....