Свежие обсуждения
Не про радио

Начиная с какого уровня зарплаты в $ Вы смогли бы работать "за идею", "за интерес"? :)

1 4 5

Bul_d_Ozer: Как Василий Иваныч - нутром чувствую, что литр получится, а объяснить не могу.
http://evartist.narod.ru/text1/38.htm

 

.

 

SAK: нутром чувствую
Много чего написано. Школу вспомнил Что интересно, русский язык всегда вытягивал на 4-5 за счёт интуиции, а правила почти не знал, точнее не мог запомнить. Так вот и сейчас, да, много правил на той страничке (явно из учебника), а что толку. Кто возмётся "расставить точки" и прокомментировать?

 

"За идею" - работают бесплатно и неустанно.

 

shoolia: Они умерли. И должности тоже. Давно... А вот финансовые пирамиды строят вполне квалифицированные конструкторы.

ну вот я и возраждаю их
а финансовые пирамиды и их владельцев ждет нечто совсем неприятное

 

SAK:
http://evartist.narod.ru/text1/38.htm

Блин, как все это сложно! Не подозревал даже. И дело не в том, что интуевина подвела, неправ вроде - сложный язык, оказывается. Вот потому "умом Россию не понять".
Есть история, как наш с англичанином изучали язык друг друга. Англичанин только ухмылялся, видя как наш тычет язык в разные места, чтобы правильно произнести "th". Но наш отыгрался, когда предложил англичанину прочитать фразу "Берег был покрыт ВЫКАРАБКИВАЮЩИМИСЯ из воды лягушками" До сих пор выкарабкивается..

 

у нас в школе классе в 9м на уроке геометрии половина не могли произнести "скрещивающимися"
а в немецком есть достопримечательности - sehenswuerdigkeiten

 

*Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий:
"Косил Косой косой косой".
До сих пор мучается...

*В институте иностранных языков идет экзамен по литературному переводу.
Препод дает студенту фразу на для перевода на английский язык. Фраза следующая:
— Эх, лапти мои, четыре оборки,
хочу — дома заночую, хочу — у Егорки.
Студент, как может переводит ее на английский язык. Препод офигевает. И уже следующему студенту дает для перевода эту английскую фразу на русский язык. Студент перевел ее следующим образом:
— Блистают туфли нестерпимо лаком.
Мне некуда бежать. Все решено.
Мне нынче дома мирный сон уже не лаком.
Мне нынче ночевать у Джорджа суждено!

*Совершенно домашнего городского мальчика на летние каникулы родители
отправили к бабушке в российскую глубинку - подышать свежим воздухом,
попить парного молочка, познакомиться с деревенским бытом и живым
русским языком.....
Из деревни ребенок вернулся окрепшим, загорелым и с массой впечатлений.
Первого сентября дети рассказывали о том, как провели каникулы. На
вопрос учительницы «Что больше всего запомнилось из деревенской жизни? »
наш герой с восторгом ответил: «Ой, там сплошная прямая речь! »

 

Vladikas: Что интересно, русский язык всегда вытягивал на 4-5 за счёт интуиции, а правила почти не знал, точнее не мог запомнить
Да я и сам тоже так.
Bul_d_Ozer: сложный язык, оказывается.
Так его, вроде, и считают одним из самых сложных.
http://www.duel.ru/200313/?13_07_04

 

Vladikas:Что интересно, русский язык всегда вытягивал на 4-5 за счёт интуиции, а правила почти не знал, точнее не мог запомнить.

Это наверное потому что Вы Русский на 100%